王勃的《羁春》译文如下:
长久客居他乡,追名逐利的心已疲倦,迎来春天,我只想着回家。北园里的景色还是那么令人伤感,我又看见花开花落,乱飞飘零。这首诗中,王勃表达了对长久漂泊在外的厌倦,对家乡的深深思念,以及对春日里北园落花纷飞的伤感之情。语言简洁却情感深沉,展现了诗人对人生和家乡的独特感悟。
出自玉树***花·丽宇芳林对高阁
原文:
玉树***花·丽宇芳林对高阁
南北朝·陈叔宝
丽宇芳林对高阁,新装艳质本倾城。
映户凝娇乍不进,出帷含态笑相迎。
妖姬脸似花含露,玉树流光照***。
花开花落不长久,落红满地归寂中。
溪上人家凡几家,落花半落东流水。
出自唐代王维的《寒食城东即事》
清溪一道穿桃李,演漾绿蒲涵白芷。
溪上人家凡几家,落花半落东流水。
蹴踘屡过飞鸟上,秋千竞出垂杨里。
少年分日作遨游,不用清明兼上巳。
译文
一条清澈溪流穿过桃李花林,水波荡漾着绿蒲滋润着白芷。
溪流旁边总共只有几户人家,落花多半都漂流在东流水里。
“花开花落不长久,落红满地归寂中”,此句中有两个落字。出自《玉树***花》,是南北朝陈叔宝的诗作。
原文:
玉树***花
陈叔宝〔南北朝〕
丽宇芳林对高阁,新装艳质本倾城。
映户凝娇乍不进,出帷含态笑相迎。
妖姬脸似花含露,玉树流光照***。
花开花落不长久,落红满地归寂中。
译文:
楼殿高阁前有芳林花草竞相争春,妃子们本就貌美如花,再加上盛装打扮,更加显出倾城之貌。