沧浪亭记翻译,沧浪亭记翻译及原文

tamoadmin 诗词鉴赏 2024-10-15 2 0

与此句相照应的句子?

沧浪亭记

苏舜钦

一日过郡学②,东顾草树郁然,崇阜广水,不类乎城中。并水得微径于杂花修竹之间③,东趋数百步,有弃地,纵广合六十寻,三向皆水也。杠之南,其地益阔,旁无民居,左右皆林木相亏蔽,访诸旧老,云:“钱氏有国,近戚孙承佑之池馆也。“坳隆胜势,遗意尚存。予爱而徘徊,遂以钱四万得之,构亭北椅,号“沧浪”焉。前竹后水,水之阳又竹,无穷极,澄川翠干,光影会合于轩户之间,尤与风月为相宜。【译文】:

沧浪亭记翻译,沧浪亭记翻译及原文

沧浪亭记

一天路过学宫,向东看草、树郁郁葱葱,高高的码头宽阔的水面,不像城里。循着水边杂花修竹掩映的小径,向东走数百步,有一块荒地,方圆约六十寻,三面临水。小桥的南面更加开阔,旁边没有民房,四周林木环绕遮蔽,询问年老的人,说:“是吴越国王的贵戚孙承佑的废园。”从高高低低的地势上还约略可以看出当年的胜概。我喜爱,来回地走,于是用钱四万购得,在北面构筑亭子,叫“沧浪”。前面是竹后面是水,水的北面又是竹林,没有穷尽,澄澈的小河翠绿的竹子,阳光、影子会合于轩户之间,尤其同风月最为协调。

我常常乘着小船,穿着轻便的衣服到亭上游玩,到了亭上就洒脱忘记回去,或把酒赋诗,或仰天长啸,人迹罕至,只与鱼、鸟同乐。形体得到了休息,心灵得到了净化;看到的、听到的没有邪恶,那么人生的道理就明白了。回过头来反思以前的名利场,每天与细小的利害得失相计较,同这样的情趣相比较,不是太庸俗了吗!

能不忆江南原文:忆江南·江南好朝代:唐代作者:白居易江南好,风景旧曾谙。日出江花红胜火,春来江水绿如蓝。能不忆江南?译文:江南的风景多么美好,如画的风景久已熟悉。春天到来时,太阳从江面升起,把江边的鲜花照得比火红,碧绿的江水绿得胜过蓝草。怎能叫人不怀念江南?

一片流云寻胜景下句?

我回答下一句就是:万里江山永似春。

组合在一起就变成了这样完整通顺的话了。如下:

一片流云寻胜景,:万里江山永似春。

解释一下这个话题的意思是:天空一朵云彩飘飘荡荡好像是寻找山川大地上最美好景象的地方一样。可是我们的祖国各地到处都像是春天似的美好。

上联:一片流云留胜景

下联:三更汇水绘春光

上联:一片流云留胜景

下联:经年占雪展新图

一片流云无觅处,云里疏星,不共云流去。

出自近现代王国维的《蝶恋花·独向沧浪亭外路》

独向沧浪亭外路,六曲阑干,曲曲垂杨树。展尽鹅黄千万缕,月中并作濛濛雾。

一片流云无觅处,云里疏星,不共云流去。闭置小窗真自误,人间夜色还如许。

一片流云无觅处,云里疏星,不共云流去。

出自近现代王国维的《蝶恋花·独向沧浪亭外路》