译文及注释
译文夜静更深,月光只照亮了人家房屋的一半,另一半隐藏在黑夜里。北斗星倾斜了,南斗星也倾斜了。今夜才知春天的来临,因为你听那被树叶映绿的窗纱外,唧唧的虫鸣,头一遭儿传到了屋子里来了。注释⑴更深:古时计算时间,一夜分成五更。更深,夜深了。⑵月色半人家:月光只照亮了人家房屋的一半,另一半隐藏在黑暗里。
这是王之涣的诗句,意思是:一首《菱歌》可以值得千金,现在虫声透过绿色窗纱传来。
这句诗句表现了作品的价值和当时的环境氛围,菱歌是一首非常优秀的作品,可以值千金;同时描绘了夏日的晚景,虫鸣萦绕,窗外是绿意盎然的景色,美丽而怡人。
齐纨未是人间贵,一曲菱歌敌万金。
出自唐代张籍的《酬朱庆馀》越女新妆出镜心,自知明艳更沉吟。
齐纨未是人间贵,一曲菱歌敌万金。(版本一)
越女新妆出镜心,自知明艳更沉吟。
齐纨未足时人贵,一曲菱歌敌万金。(版本二)
译文
一个刚刚经过修饰打扮,从清澈明净,风景优美的鉴湖中走出来的***菱女。***菱女自己也知道自己长得漂亮,但因过分爱美,却又自我思量起来。
尽管有许多别的姑娘身上穿着齐地出产的精美绸缎做成的衣服,却并不值得世人看重,唯有这***菱女的一曲歌才值千金。
该诗表达含蓄蕴藉,趣味横生,当人们透过它的字面意思而体味到它的内在含义的时候,往往不由自主地发出会心的微笑。结构上,全诗四句,浑然一体,结构谨严。前两句针对朱庆馀的原诗,首先肯定了朱庆馀的人品文章,指出他虽自负才华但仍信心不足;三四两句紧扣“更沉吟”三字,一方面回答了朱庆馀的疑问,另一方面对朱庆馀的文章作了高度评价。 宝历年间(825—827)朱庆馀在秋风萧瑟、科举考试前夕,背着行囊,来到长安,作了《近试上张水部》,写给当时任职水部郎中的诗人,诗人收到这首婉约隐喻诗之后,莞尔一笑,当下就提笔写了这首诗,暗示他不必为这次考试担心。
看到有人回复,这句诗里面的昆虫是蟋蟀,个人感觉这个答案不正确。看前面一句,今夜偏知春气暖,可以应该是春天,在看后面一句,新透绿窗纱,可见窗纱是新换的,通常只有在换季时才会换窗纱。应该是春末夏初,这时,蟋蟀应该还没有出来。我老家在北方,记得蟋蟀通常是在我们放暑***的时侯才出来,一直到秋收,庄稼都砍了,它们还在。所以我妈常说,听见蟋蟀叫,就知道天气已经凉了下来。这个虫应该是其它的虫。
“今夜偏知春气暖,虫声新透绿窗纱”这句话的意思是今夜才知春天的来临,因为你听那被树叶映绿的窗纱外,唧唧的虫鸣,头一遭儿传到了屋子里来了。
出自:唐代诗人刘方平《月夜》
原文:更深月色半人家,北斗阑干南斗斜。 今夜偏知春气暖,虫声新透绿窗纱。
释义:夜静更深,月光只照亮了人家房屋的一半,另一半隐藏在黑夜里。北斗星倾斜了,南斗星也倾斜了。今夜才知春天的来临,因为你听那被树叶映绿的窗纱外,唧唧的虫鸣,头一遭儿传到了屋子里来了。