卖油翁原文及翻译,卖油翁原文及翻译注释

tamoadmin 诗词欣赏 2024-10-16 2 0

卖油翁的寓意?

无视!按照原文的说法”睨之”,斜着眼看。

《三国志》兴平元年(194年),曹操和吕布在濮阳作战。吕布的另一支部队屯兵于濮阳西面四五十里的地方,曹操前往夜袭其屯,翌日清晨破之。曹军尚未及时回还,而吕布救兵已至,双方三面会战。

当时吕布亲身搏战,自早上至日落双方鏖战数十合,互持甚急。曹操临时招募破陷敌阵的人选,典韦先占应募,另外带领其余应募者约数十人,尽皆重装两件盔铠,不执盾牌,一律只持长矛撩戟。

卖油翁原文及翻译,卖油翁原文及翻译注释

这时西面战情告急,典韦突进挡敌,吕布军弓弩乱发,矢箭如雨,典韦尽然无视!!!甚至都没有“睨之”,向随从说:“贼军来到十步之内,便告诉我。”不久随从说:“十步了。”典韦又说:“五步之内再告诉我。”随从畏惧,立即便说:“贼军来到了!”典韦手持十余支小戟,大呼而起,以戟掷敌,所投者无不应手而倒。战了多时,吕布军众撤退。此时刚好是日暮之时,曹操才得以引军而去……

《三国志》建安元年(196年)十月,术遣将纪灵等步骑三万攻备,备求救于布。布诸将谓布曰:“将军常欲杀备,今可***手于术。”布曰:“不然。术若破备,则北连太山诸将,吾为在术围中,不得不救也。”

便严步兵千、骑二百,驰往赴备。灵等闻布至,皆敛兵不敢复攻。布于沛西南一里安屯,遣铃下请灵等,灵等亦请布共饮食。布谓灵等曰:“玄德,布弟也。弟为诸君所困,故来救之。布性不喜合斗,但喜解斗耳。”布令门候于营门中举一只戟,布言:“诸君观布射戟小支,一发中者诸君当解去,不中可留决斗。”布举弓射戟,正中小支。诸将皆惊,言“将军天威也”!明日复欢会,然后各罢。

面对吕布的高超技艺,典韦连看都不看!刘备和纪灵的人却“皆惊”,说吕布是天威将军。”久而不去,但微颔之”的卖油老头,对陈大人的射术技艺颇为肯定,又不以为然。

其实,这是一种不盲目崇拜、附声吠影而悟真求实的处事态度👍。他既不同于典韦的临危不惧、无私无畏的英雄气概,也不同于刘备、纪灵们因为技不如人的无可奈何。

你的箭射的很准,弹无虚发;我的油也珍贵,滴水不漏;真到了战场上,你也未必就能一箭致命?我的手戟虽然不是很准,可以用距离来弥补!战场上看不见也不想看什么辕门射戟,十余支小戟无不命中、应声而倒者,才是真有用的技巧。

如果没有辕门射戟,有谁还能在曹操耳边吹出“三姓家奴”的落井下石之风呢?辕门射戟救了刘备,害死了吕布。

卖油翁原文及意思?

陈康肃公善射,当世无双,公亦以此自矜。

尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。

见其发矢十中八九,但微颔之。

康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。

因曰:“我亦无他,惟手熟尔”康肃笑而遣之。

此与庄生所谓解牛斫轮者何异?

翻译:康肃公陈尧咨擅长射箭,世上没有第二个人能跟他相媲美,他也就凭着这种本领而自夸。曾经有一次,他在家里场地射箭,有个卖油的老翁放下担子,站在那里不在意的看着他,许久都不离开。卖油的老翁看他射十箭中了八九成,只是微微点点头。  陈尧咨问卖油翁:“你也懂得射箭吗?我的箭法不很高明吗?”卖油的老翁说:“没有别的奥妙,不过是手法熟练罢了。”陈尧咨听后气愤地说:“你怎么敢轻视我射箭的本领!”老翁说:“凭我倒油的经验就可以懂得这个道理。”于是拿出一个葫芦放在地上,把一枚铜钱盖在葫芦口上,慢慢地用油杓舀油注入葫芦里,油从钱孔注入而钱却没有湿。于是说:“我也没有别的奥妙,只不过是手熟练罢了。”陈尧咨笑着将他送走了。  这与庄子所讲的庖丁解牛、轮扁斫轮的故事有什么区别呢?

卖油翁白居易原文?

陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。见其发矢十中八九,但微颔之。康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”

翁曰:“无他,但手熟尔。”

康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射?”

翁曰:“以我酌油知之。”

乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:“我亦无他,惟手熟尔。”

康肃笑而遣之。