元日古诗 王安石译文,元日古诗王安石翻译

tamoadmin 诗词解读 2024-10-22 1 0

元日》的解释?

元日

宋 王安石

爆竹声中一岁除,东风送暖入屠苏。

元日古诗 王安石译文,元日古诗王安石翻译

千门万户曈曈日,争插新桃换旧符。

[注释](1)元日:阴历正月初一。(2)屠苏:美酒名。(3)曈曈[音“童童”]:形容太阳刚出的样子。(4)桃:桃符。古时习俗,元旦用桃木写神茶、郁垒二神名,悬挂门旁,以为能压邪。

[译文]在噼噼***的爆竹声中,送走了旧年迎来了新年。人们饮美味的屠苏酒时,又有和暖的春风铺面而来,好不惬意!天刚亮时,家家户户都取下了旧桃符,换上新桃符,迎接新春。

《元日》整首诗是什么意思?

白话译文

阵阵轰鸣的爆竹声中,旧的一年已经过去;和暖的春风吹来了新年,人们欢乐地畅饮着新酿的屠苏酒。初升的太阳照耀着千家万户,他们都忙着把旧的桃符取下,换上新的桃符。

扩展资料

作者:王安石

此诗作于作者初拜相而始行己之新政时。1067年宋神宗继位,起用王安石为江宁知府,旋即诏为翰林学士兼侍讲,为摆脱宋王朝所面临的政治、经济危机以及辽、西夏不断侵扰的困境,1068年,神宗召王安石“越次入对”,王安石即上书主张变法。次年任参知政事,主持变法。同年新年,王安石见家家忙着准备过春节,联想到变法伊始的新气象,有感创作了此诗。

元日古诗意思正确解释?

元日古诗的意思

大意:在噼里啪啦的爆竹声中,送走了旧的一年迎来了新年。人们迎着和煦的春风,开怀畅饮着美味新酿的屠苏酒。家家户户都被太阳的光辉照耀着,每家每户都忙着取下了旧春联换上了新的春联。

(1)元日:农历正月初一,即春节。

(2)爆竹:古人烧竹子时使竹子爆裂发出的响声。用来驱鬼避邪,后来演变成放鞭炮。

(3)一岁除:一年已尽。除,逝去。

(4)屠苏:指屠苏酒,大年初一全家合饮这种用屠苏草浸泡的酒,以驱邪避瘟疫,求得长寿。

(5)曈曈:日出时光亮而温暖的样子。

(6)桃:桃符,古代一种风俗。农历正月初一时人们用桃木板写上神荼、郁垒两位神灵的名字,悬挂在门旁,用来压邪。也作春联。

作者简介

元日古诗意思正确解释?

元日古诗的意思

大意:在噼里啪啦的爆竹声中,送走了旧的一年迎来了新年。人们迎着和煦的春风,开怀畅饮着美味新酿的屠苏酒。家家户户都被太阳的光辉照耀着,每家每户都忙着取下了旧春联换上了新的春联。

(1)元日:农历正月初一,即春节。

(2)爆竹:古人烧竹子时使竹子爆裂发出的响声。用来驱鬼避邪,后来演变成放鞭炮。

(3)一岁除:一年已尽。除,逝去。

(4)屠苏:指屠苏酒,大年初一全家合饮这种用屠苏草浸泡的酒,以驱邪避瘟疫,求得长寿。

(5)曈曈:日出时光亮而温暖的样子。

(6)桃:桃符,古代一种风俗。农历正月初一时人们用桃木板写上神荼、郁垒两位神灵的名字,悬挂在门旁,用来压邪。也作春联。

作者简介

王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,号半山,临川人,北宋著名思想家、政治家、文学家、改革家。 1042年,王安石进士及第。历任扬州签判、鄞县知县、舒州通判等职,政绩显著。熙宁年间,任参知政事,后拜相,主持变法。因守旧派反对,于1074年被罢相。保守派得势后,新法皆废,郁然病逝于钟山,追赠太傅。1094年,获谥“文”,故世称王文公。有《王临川集》《临川集拾遗》等存世。