顾左右而言他【拼音】: gù zuǒ yòu ér yán tā【简拼】:wgzyeyt【解释】:指离开话题,回避难以答复的问题。【出处】:《孟子•梁惠王下》
《顾左右而言他》是这一句出自文学作品《孟子·梁惠王下》,本意是指:齐宣王环顾左右的人,把话题扯到别的事情上了。如今成为了大家常用的成语。指扯开话题,回避难以答复的问题。
“顾左右而言他”比喻被人质问时有意回避症结问题。
此典出自《孟子·梁惠王下》“王顾左右而言他。”
孟子,是战国时候的人,也是孔子以后的大学问家,能言善辩。有时,连国君也无法回答他的问题。
有一次,他去朝见齐宣王,对齐宣王说:“今天我来,是想向您请教一些问题。”齐宣王就请他说出来听听。
孟子说:“从前有一个人,他要到楚国去办事。临走之前,他将自己的妻子托付给一个好朋友照顾。但等他回来时,发现朋友根本不管他的妻子,而他的妻子正在挨饿受冻。一个人遇上这种情况,该怎么办呢?”齐宣王说:“这种人不能称做朋友,最好和他绝交。”孟子又说:“我认识一个狱官,他连手下的属吏都管不住,大家都认为他不称职。对这种官员,应该如何处置?”齐宣王说:“当然应该罢他的官。”
孟子紧接着又问题:“如果一个国家管理得不好,那么该怎么办呢?”
对这个问题,齐宣王可就不敢不***思索地回答“把国君废去。”因此他感到非常为难,只好不作回答,而是东张西望,谈起其他不相关的事情来。
“顾左右而言他”指看着两旁的人,说别的话。形容无话对答,有意避开本题,用别的话搪塞过去。
出自先秦·孟子及其***《孟子·梁惠王下》:“孟子谓齐宣王曰:‘王之臣有托其妻子于其友,而之楚游者。比其反也,则冻馁其妻子,则如之何?’王曰:‘弃之。’曰:‘士师不能治士,则如之何?’王曰:‘已之。’曰:‘四境之内不治,则如之何’王顾左右而言他。”
后世据此典故引申出成语“顾左右而言他”。
典出《孟子•梁惠王下》:“王顾左右而言他”。
有人使用该成语喜欢用原句“王顾左右而言他”,也可。但有人不明白其中“王”作何解,而现代汉语有“罔顾”一词(“罔”表示无、不,“罔顾”即无视),故将二者杂糅,形成错误成语:罔顾左右而言他。
孟子对齐宣王说:“如果有一位大王的臣子,将妻子儿女托付给朋友照顾而到楚国去旅游。等他回来时,却发现他的妻子儿女却在挨饿受冻,对这种朋友应该怎么办?”齐宣王回答说:“和他绝交。”孟子说:“如果司法官管理不好属下,那该对他怎么样?”齐宣王说:“罢免他。”孟子说:“***如国家没有治理好,怎么办?”齐宣王回头看身边近臣,把话说到其他地方去了。故事精彩凝炼,情趣盎然,虽无一字涉及形象,可是一段读毕,人物性格便跃然纸上:一个是天真烂漫,毫无戒备,一个是老谋深算,巧设机关;一个是下好套子,步步诱进,一个是不知就里,直奔陷阱。 替朋友照料家眷,却冻饿朋友妻儿怎么办?断交!为官一任,却不能管好下属怎么办?撤职!身为君王,却使国家陷入混乱怎么办——废黜……话到嘴边,齐王一个激灵,明白了孟子的用心。他悬崖勒马,东张西望,把话题引到别处——王顾左右而言他。