水天相连好像将两岸树木送向无穷的远方,乌云携带雨水覆盖了半座重山。 出处:宋代辛弃疾《鹧鸪天·送人》
原文: 唱彻阳关泪未干,功名馀事且加餐。
浮天水送无穷树,带雨云埋一半山。
今古恨,几千般,只应离合是悲欢?江头未是风波恶,别有人间行路难。 译文: 告别歌已经唱了,但眼泪还是未干。功名并不重要而应努力加餐。
水天相连好像将两岸树木送向无穷的远方,乌云携带雨水覆盖了半座重山。
古往今来使人愤恨的事情,何止千件万般,难道只有离别使人悲伤,聚会才使人欢颜?
江上风高浪急,未必就最有险恶,只有人生道路才更为艰难。
《鹧鸪天·送人》原文:
辛弃疾〔宋代〕
唱彻《阳关》泪未干,功名馀事且加餐。浮天水送无穷树,带雨云埋一半山。
今古恨,几千般,只应离合是悲欢?江头未是风波恶,别有人间行路难!
《鹧鸪天·送人》译文: 唱完了《阳关》曲泪却未干,功名利禄不过都是小事,不要为此劳神伤身应该多多吃饭。水天相连好像将两岸的树木送向无穷的远方,乌云挟带着雨水把重重的高山掩埋了一半。 古往今来使人遗憾的事情,何止千件万般,难道只有离别使人悲伤,聚会才使人欢颜?江头风高浪急,还不是十分险恶,人间的道路才更是艰难。
“浮天水送无穷树,带云雨埋一半山”这句话出自宋朝辛弃疾的《鹧鸪天·送人》
《鹧鸪天·送人》
【作者】辛弃疾 【朝代】宋
唱彻《阳关》泪未干,功名馀事且加餐。浮天水送无穷树,带雨云埋一半山。
今古恨,几千般,只应离合是悲欢?江头未是风波恶,别有人间行路难!
白话翻译:
唱完了《阳关》曲泪却未干,视功名为馀事(志不在功名)而劝加餐。水天相连,好像将两岸的树木送向无穷的远方,乌云挟带着雨水,把重重的高山掩埋了一半。
古往今来使人愤恨的事情,何止千件万般,难道只有离别使人悲伤,聚会才使人欢颜?江头风高浪急,还不是十分险恶,而人间行路却是更艰难。
扩展资料