横塘范成大翻译,横塘范成大古诗翻译

tamoadmin 诗词解读 2024-11-17 1 0

横塘听雨出自哪?

横塘听雨是出自古诗《横塘》里面的故事。

百里奚去找蹇叔,蹇叔带着他去见虞国大夫宫之奇。宫之奇请他们留在虞国。虞国国君姬姓,此时国君是姬棵。宫之奇说他一定带他们去见虞君姬棵。蹇叔已经打听明白了,摇了摇头说:“虞君不识大体,爱贪小便宜,不会是个有作为的人物。”百里奚说:“我已经奔走了这么多年,就留在这儿吧,或许在这儿还能见到我的妻子和儿子。”

横塘古诗典故?

“横塘”也是典故,在古诗中常作女子居住之处。唐崔颢《长干曲》:“君家何处住,妾住在横塘。”

横塘范成大翻译,横塘范成大古诗翻译

横塘便是指女性居所。 另有,贺铸有“凌波不过横塘路。但目送,芳尘去”。句中的横塘都是指苏州的横塘。这里自古风景宜人,据《姑苏志》记载,其地有横塘桥,桥上有亭,素有“横塘古渡、风景特胜”之美誉。

范成大对横塘充满感情,在《横塘》一诗中写道:“年年送客横塘路,细雨垂杨系画船。”

他的石湖别墅就在横塘附近,可以说横塘也是他的家乡。

横塘驿 古诗?

héng táng
横塘

nán pǔ chūn lái lǜ yī chuān, shí qiáo zhū tǎ liǎng yī rán.
南浦春来绿一川,石桥朱塔两依然。
nián nián sòng kè héng táng lù, xì yǔ chuí yáng xì huà chuán.
年年送客横塘路,细雨垂杨系画船。

《横塘》范成大 古诗翻译及注释

翻译
春天到来的时候,这满塘的水就绿了,
但水上的石桥和水边的红塔旧色依然。
在每年送朋友上路的《横塘》范成大 古诗里,
蒙蒙细雨中,即将远行的画船栓在岸边的垂杨柳上。

古诗词中为何偏写“南浦”、“东篱”与“青门”?

南浦、东篱、青门这三个词是我国古诗词中很常见的意象,沉淀着深厚的文化意韵,自然而然有一种美学的意境和神秘的美感。

用在诗词中可以营造唯美的意境,使辞藻文雅华美,也体现了一些特殊的情感。

下面我们来一一分析下:

1.南浦:本意指南面的水边。

如《楚辞·九歌·河伯》载:“子交手兮东行,送美人兮南浦。”

后来变成泛指送别之地的词,包含了离愁别情等忧伤的情绪。如江淹在《别赋》中写道“春草碧色,春水渌波,送君南浦,伤如之何”。

到了唐宋时期,“南浦”一词的运用更加普遍。如王维《送别》诗曰:“送君南浦泪如丝,君向东州使我悲。”辛弃疾的词《祝英台近》中写道:“宝钗分,桃叶渡,烟柳暗南浦。”

除此之外,南浦还衍生出了更多的意思。如蕴含了隐逸情怀,王安石曾写两首《南浦》诗,诗中曰“南浦随花去,回舟路已迷”,表达了隐逸闲适的情怀。

又如,代指光阴荏苒、物是人非。王勃的诗中曾有体现:“画栋朝飞南浦云,朱帘暮卷西山雨。”

南浦后来还成了词牌名,可见古人对这个意象的钟爱程度。

这些词,已经成典,不需要特别介绍,自带情景,这就是诗词歌赋联文等用典的好处,一个词,就能拓展文意,别有洞天。

如东篱,出自五柳先生的***菊东篱下,悠然见南山。

因这首田园小诗,广为传颂,意境优美,因此东篱做典入诗,就很容易让人联想到这首诗的情景,拓展词本来的意思,让文在不添加字数的情况下,内涵更开阔。

东篱花下绣鸳鸯。

单看这一句,你就能明白,写的是田园农家女的日常,有着***菊东篱下的悠然。

若是换个词,

东墙花下绣鸳鸯。

试想还能有这样的效果吗?

用典是旧体诗一种常用的写作手法,而一个典就是大众耳熟能详的一些特定词,除问题中三个,还有很多,比如,三径,折柳,等等。