一半青山一半竹,清泉石上流不住。
蜀道之难,难于上青天!
蚕丛及鱼凫,开国何茫然!
尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。
译文如下:
Half is green mountains, half is bamboo.
Clear springs flow over the stone.
The road to Shu is difficult,
More difficult than climbing into the blue sky!
“清泉石上流”出自王维的《山居秋暝》。
【原诗】:
山居秋暝
唐•王维
空山新雨后,天气晚来秋。
明月松间照,清泉石上流。
竹喧归浣女,莲动下渔舟。
随意春芳歇,王孙自可留。【译文】:空旷的群山沐浴了一场新雨,夜晚降临使人感到已是初秋。皎皎明月从松隙间洒下清光,清清泉水在山石上淙淙淌流。竹林喧响知是洗衣姑娘归来,莲叶轻摇想是上游荡下轻舟。春日的芳菲不妨任随它消歇,秋天的山中王孙自可以久留。
【注释】:
⑴暝(míng):日落,天色将晚。⑵空山:空旷,空寂的山野。新:刚刚。
出自唐代王维的《山居秋暝》
空山新雨后,天气晚来秋。
明月松间照,清泉石上流。
竹喧归浣女,莲动下渔舟。
随意春芳歇,王孙自可留。
解释:明月映照着幽静的松林间,清澈泉水在山石上淙淙淌流。
赏析:此句写景如画,随意洒脱,月下青松和石上清泉,是诗人所追求的理想境界,亦是诗人高尚情操的象征。
此诗句不是出自白居易的诗,而是唐代诗人王维的五言律诗---《山居秋暝》:“空山新雨后,天气晚来秋。明月松间照,清泉石上流。竹喧归浣女,莲动下渔舟。随意春芳歇,王孙自可留。”中的第二联中的诗句。
此诗描绘了秋雨初晴后傍晚时分山村旖旎风光和山居村民淳朴风尚,“清泉石上流”写的正是雨后的景色。