我们挥手告别,从这里各奔前程,两匹马似乎也懂得主人的心情,不忍离别同伴而萧萧长鸣。 原文 青山横北郭,白水绕东城。 此地一为别,孤蓬万里征。 浮云游子意,落日故人情。 挥手自兹去,萧萧班马鸣。. 注释 ⑴郭:古代在城外修筑的一种外墙。 ⑵白水:明净的水 。 (3)一:助词,加强语气。为别:分别。 ⑷孤蓬:又名“飞蓬”,枯后根断,常随风飞旋。这里比喻即将孤身远行的朋友。 征:远征,远行。 (5)浮云:飘动的云。 (6)游子:离家远游的人。 (7)自兹去:从此离开。兹:此,现在。 (8)萧萧:马的嘶叫声。班马:离群的马。这里指载人远离的马。 (9)班:分开,分别。班马:离群的马。 译文 青山横亘在城郭的北侧,明净的河水环绕在城郭的东方。 我们即将在这里离别,你就要像孤飞的蓬草一样踏上万里征程。 空中的白云飘浮不定,仿佛你行无定踪的心绪,即将落山的太阳不忍沉没,亦似我对你的依恋之情。 我们挥手告别,从这里各奔前程,两匹马似乎也懂得主人的心情,不忍离别同伴而萧萧长鸣。
“兹”这个字在这里的读音是“zī”,它是一个多义词,根据上下文的不同可以有不同的含义。在“挥手自兹去”这句话中,“兹”通常被理解为“这里”或者“此时”的意思。
这句话出自唐代诗人李白的《送友人》诗,全诗为:“青山横北郭,白水绕东城。此地一为别,孤蓬万里征。浮云游子意,落日故人情。挥手自兹去,萧萧班马鸣。”这里的“挥手自兹去”表达的是诗人与友人分别时的情景,意味着诗人在此刻挥手告别,从此刻开始各自走向不同的道路。
从语法和语境上来看,“兹”在这里的作用是作为一个代词,指代前面提到的地点或者时间,即“这里”或者“此时”。它起到了连接上下文的作用,使得整句话更加连贯和流畅。
除了在这首诗中的用法之外,“兹”在现代汉语中也经常被使用,它的含义和用法也非常丰富。例如,它可以表示“这个”、“此”等意思,也可以用于发文、公告等正式场合,表示“现在”、“此时”等时间概念。
总之,“兹”是一个具有丰富含义和用法的汉字,在不同的语境中可以有不同的解释和用法。在“挥手自兹去”这句话中,它起到了指代和连接上下文的作用,使得整句话更加生动、形象和富有感染力。