农历七月初七是七夕节,又名乞巧节、七巧节或七姐诞。
七夕始于汉朝,是流行于中国及汉字文化圈诸国的传统文化节日。相传农历七月七日夜或七月六日夜妇女在庭院向织女星乞求智巧,故称为“乞巧”。其起源于对自然的崇拜及妇女穿针乞巧,后被赋予了牛郎织女的传说使其成为象征爱情的节日。七夕节妇女穿针乞巧、祈祷福禄寿、礼拜七姐、陈列花果、女红(gōng)等诸多习俗影响至日本、朝鲜半岛、越南等汉字文化圈国家[1-3] 。
2006年5月20日,七夕节被中华人民共和国国务院列入第一批国家级非物质文化遗产名录
七与“吉”谐音,“七七”又有双吉之意,是个吉利的日子。在台湾,七月被称为“喜中带吉”月。因为喜字在草书中的形状好似连写的“七十七”,所以把七十七岁又称“喜寿”“七月初七”还与古人对数字和时间的崇拜有关。古代民间把正月正、二月二、三月三、五月五、六月六、七月七、九月九这“七重”列为吉庆日。“重日”在中国古代被认为是“天地交感”“天人相通”的日子。
🎊 何谓七夕❓
一惜:生我养我的父母,
二惜:疼我爱我的亲人,
三惜:血脉相连的手足,
四惜:知我懂我的知己,
五惜:肝胆相照的朋友,
六惜:帮我助我的贵人,
七惜:辛苦不易的自己![愉快]
作品构图简洁、雅致,色彩清新、秀丽,笔力准确到位,意境深远、悠长。如他的作品《清香》、《兰花》、《清香雅韵》、《幽兰图》、《蕙兰报春》等,杨根柱先生对他创作的兰花有一首自题诗:勤耕墨池边,信手几叶兰,缕缕清香气,伴君度百年。诗中表现了画家对兰花无比热爱之情,对拥有兰花作品的人以美好的祝福。他被人们誉为当代“写兰奇才”。他的书法主要以草书为主,尤其对标准草书情有独钟。他非常喜欢于右任先生创立的标准草书,它的特点是易写、易识、标准、美丽。杨根柱先生还非常喜爱***诗词,他认为这些诗词思想和艺术境界很高,书写起来得心应手,如他的书法作品《沁园春-长沙》、《北国风光》、《***桑子-重阳》等,给人一种荡气回肠,心潮澎湃,惊天地,泣鬼神的豪迈气势。
关于中国和日本的交往,早在汉朝时期便开始了。到了唐朝,中国的经济和文化进入了繁荣发展时期,而日本则处于封建制代替奴隶制的变革时代。日本鉴于唐朝发达的文化和成熟的政治制度,于是便派人前去唐朝学习。自此,中日两国的交往出现了***。
公元630年,日本首次派使者前往唐朝,此后直到公元894年,在这二百六十多年的时间里,日本共派“遣唐使”的次数达到十三次。除此之外,日本还派船迎送唐朝的赴日使者六次,总共十九次。
在初期的遣唐使团中,规模并不是很大,每次仅一二百人,一两艘船。而到了八世纪以后,遣唐使团的规模开始增大,每次一般有五六百人前往,乘坐的船只由两艘增加到四艘。当然,除了人数上的规模外,使团的组织也更加多样化,除了一些必要的官员之外,还有留学生、医生、警卫、翻译人员、僧人等。当时由于是乘木帆船渡海,所以还有大量的船匠、水手、舵师,这些人占总人数的一半以上。另外,前往唐朝的留学生数量先后达到了一百三十二人次。
△遣唐使团
遣唐使作为中日双方交流的媒介,他们来到唐朝后,十几年、几十年地生活在这里,对唐朝的经济、政治、文化等各个领域都进行了深入的学习和研究,为唐朝时期中日友好往来奠定了基础。
公元645年,日本开始实行封建改革,史称“大化革新”。大化革新时期,日本派遣的留学生、僧人以及一些访日人士在来到中国后,将唐朝的律令制度、学术文化、科学技术以至某些风俗习惯,都陆续带到了日本。
在政治上:日本参照中国的制度,实行了中央集权的郡县制。
在经济上:日本参照唐朝的经济制度,实行班田法和租庸调制。
城市建设上:日本仿照唐长安城,先后营建了两个都城,就是我们所熟悉的奈良和京都。这两个城市的布局基本和长安城一样,全城分为东西对称的两部分。其中,“坊”为住宅区,又分设东西两个商业区。基本上就是长安城的缩小版。
文化方面: 日本早在五世纪就已经开始使用汉字进行交流了。但是,在学习了唐朝的楷书和草书之后,他们通过简化融合,形成了新的表达记述语言的文字,叫做“***名”,而称汉字为“真名”。这些新的日本字同早已使用的汉字一起,对日本变成了巨大的影响,成为了日本人民表达思想的主要工具,一直沿用至今。