将进酒翻译,将进酒翻译及原文全文

tamoadmin 诗词鉴赏 2024-12-03 4 0

为什么有些古诗词会用“君不见”开头呢?有什么用意吗?

感谢邀请:

就从李白的《将进酒》来看:里面的

君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回

将进酒翻译,将进酒翻译及原文全文

君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

“君不见”意思为“难道你没看见”

两句的全翻译就是:你难道看不见那黄河之水从天上奔腾而来,

波涛翻滚直奔东海,再也没有回来。

你没见那年迈的父母,对着明镜感叹自己的白发。

“古来圣贤皆寂寞”的“寂寞”的意思?李白《将进酒》?

意思:自古以来圣贤都是孤独寂寞的,只有会喝酒的人才能够留传美名。出自:唐 李白《将进酒》原文选段:古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。释义:自古以来圣贤都是孤独寂寞的,只有会喝酒的人才能够留传美名。

陈王曹植当年设宴平乐观,喝着名贵的酒纵情地欢乐。你为何说我的钱不多?

只管把这些钱用来买酒一起喝。

名贵的五花良马,昂贵的千金皮衣,把你的儿子喊出来把这些东西都拿去换美酒来吧,让我们一起来消除这无尽的长愁!扩展资料此诗为李白长安放还以后所作,思想内容非常深沉,艺术表现非常成熟,在同题作品中影响最大。诗人豪饮高歌,借酒消愁,抒发了忧愤深广的人生感慨。诗中交织着失望与自信、悲愤与抗争的情怀,体现出强烈的豪纵狂放的个性。

“古来圣贤皆寂寞”二句亦属愤语。诗人曾喟叹“自言管葛竟谁许”,说古人“寂寞”,其实也表现出了自己的“寂寞”,所以才愿长醉不醒了。

这里,诗人是用古人的酒杯,浇自己的块垒。说到“唯有饮者留其名”,便举出“陈王”曹植作代表。

古来酒徒很多,而为何偏举“陈王”,这又与李白一向自命不凡分不开,他心目中树为榜样的都是谢安这些高级人物,而这类人物当中,“陈王”曹植与酒联系得比较多。