水槛遣心① 杜甫 去郭轩楹敞②,无村眺望赊③。
澄江平少岸④,幽树晚多花。
细雨鱼儿出,微风燕子斜。
城中十万户,此地两三家⑤。 译文: 草堂远离城郭,轩楹宽敞,极目远眺,没有村庄阻隔,视野开阔。
江水清澈,江水上涨,几与江岸齐平,因而几乎看不到江岸,草堂四周,树木葱茏,在春日的黄昏里 ,盛开着似锦的繁花。
蒙蒙细雨中,鱼儿欢跃,时不时跳出水面,微微风中,燕子斜飞。
城中有十万户人家,而此地只有两三户人家。 疑难点注释:
①此诗作于上元二年(761),共两首,这是第一首。诗人自上一年春定居浣花溪畔,经营草堂,至今已粗具规模。
水槛,指水亭之槛,可以凭槛眺望,舒畅身心。
②去郭:远离城郭。轩楹:指草堂的建筑物。轩,长廊;楹,柱子。敞,开朗。
细雨鱼儿出,微风燕子斜的意思是细雨蒙蒙,鱼儿欢快地跃出水面;微风习习,燕子倾斜着掠过天空。 出自唐代杜甫的《水槛遣心二首》 原文:去郭轩楹敞,无村眺望赊。
澄江平少岸,幽树晚多花。
细雨鱼儿出,微风燕子斜。
城中十万户,此地两三家。
蜀天常夜雨,江槛已朝晴。
叶润林塘密,衣干枕席清。
不堪祗老病,何得尚浮名。
浅把涓涓酒,深凭送此生。 译文:草堂远离喧闹的成都,庭院开阔宽敞,四周没有村落,放眼一望无边。
碧澄江水,几乎淹没两岸;葱茏树木,黄昏盛开鲜花。
细雨蒙蒙,鱼儿欢快地跃出水面;微风习习,燕子倾斜着掠过天空。
这句话的意思是在细雨中,鱼儿摇曳着身躯,喷吐着水泡儿,欢欣地游到水面来了;而燕子则借着微风,轻柔地掠过水蒙蒙的天空,自由自在地飞翔。这两句话的大意可以理解为细雨落进江河,泛起一个个水泡,鱼儿摇曳着浮出了水面;燕子借着轻风,身子倾斜着飞行。
此处应读“xiá”。 原诗: 《水槛遣心》 唐杜甫去郭轩楹敞,无村眺望赊。澄江平少岸,幽树晚多花。细雨鱼儿出,微风燕子斜。城中十万户,此地两三家。 每联尾字为“赊”“花”“斜”“家”,很显然韵脚为“啊”。“斜”古音读“xiá”,如:“远上寒山石径斜(xiá),白云生处有人家。”故此处读“xiá”为宜。
此处应读“xiá”。 原诗: 《水槛遣心》 唐杜甫去郭轩楹敞,无村眺望赊。澄江平少岸,幽树晚多花。细雨鱼儿出,微风燕子斜。城中十万户,此地两三家。 每联尾字为“赊”“花”“斜”“家”,很显然韵脚为“啊”。“斜”古音读“xiá”,如:“远上寒山石径斜(xiá),白云生处有人家。”故此处读“xiá”为宜。