明月望乡处原句,例如:“明朝望乡处,应见陇头梅。”
出自:宋之问《题大庾岭北驿》
阳月南飞雁,传闻至此回。
我行殊未已,何日复归来。
江静潮初落,林昏瘴不开。
明朝望乡处,应见陇头梅。
译文:
十月份的时候大雁就开始南飞,据说飞到大庾岭,它们就全部折回。
我还未到达目的地,还要继续前行,真不知什么时候我才能再次归来?
潮水退落了,江面静静地泛着涟漪,深山林中昏暗,瘴气浓重散不开。
来日我登上高山顶,向北遥望故乡,应该能看到那山头上初放的红梅。
《八月十五日夜湓亭望月》不是李白所写,而是内百居
《八月十五日夜湓亭望月》唐·白居易
昔年八月十五夜,曲江池畔杏园边。
今年八月十五夜,湓浦沙头水馆前。
西北望乡何处是,东南见月几回圆。
昨风一吹无人会,今夜清光似往年。
译文
往年八月十五的夜晚,在京城中的曲江池畔杏园边欢度佳节。
今年八月十五的夜晚,却是在被贬后的湓浦沙头水馆前度过。
向着西北望也看不到家乡,人在东南看见月亮又圆了好几次。
昨天的秋风吹过无人理会这凄凉的秋意,今晚清朗的月光还似以往。
夜上受降城闻笛 李益 〔唐代〕
回乐烽前沙似雪,受降城外月如霜。
不知何处吹芦管,一夜征人尽望乡。
译文
回乐烽前的沙地洁白似雪,受降城外的月色有如深秋白霜。
不知何处吹起凄凉的芦管,惹得出征的将士一夜都在思念家乡。
注释
受降城:唐初名将张仁愿为了防御突厥,在黄河以北筑受降城,分东、中、西三城,都在今内蒙古自治区境内。另有一种说法是:公元646年(贞观二十年),唐太宗亲临灵州接受突厥一部的投降,“受降城”之名即由此而来。
回乐烽:烽火台名。在西受降城附近。一说当作“回乐峰”,山峰名,在回乐县(今宁夏灵武西南)。
芦管:笛子。一作“芦笛”。
望是看的意思。本句诗出自唐代白居易《八月十五夜湓亭望月》:昔年八月十五夜,曲江池畔杏园边。今年八月十五夜,湓浦沙头水馆前。西北望乡何处是,东南见月几回圆。昨风一吹无人会,今夜清光似往年。
西北望乡何处是的译文是向着西北怎么才能看到故乡在哪里?抒发了物是人非的感慨。