题金陵渡
张祜〔唐代〕
金陵津渡小山楼,一宿行人自可愁。
潮落夜江斜月里,两三星火是瓜洲。
译文
夜晚宿在金陵渡口的小山楼,辗转难眠心中满怀旅愁。
落潮的夜江浸在斜月的光照里,远处几点星火闪烁的地方便是瓜洲。
注释
金陵渡:渡口名,在今江苏省镇江市附近。
津:渡口。
《题金陵渡》的作者是唐代诗人张祜。
《题金陵渡》是唐代诗人张祜所作的一首客愁杰作,入选《唐诗三百首》。
此诗前两句交代诗人夜宿的地点,点出诗人的心情;后两句实写长江金陵渡口美好的夜景,借此衬托出诗人孤独落寞的羁旅情怀。
全诗紧扣江(落潮、夜江)、月(落月、斜月)、灯火(渔火、星火)等景,以一“愁”字贯穿全篇,诗旨甚明,神韵悠远,在艺术结构方面更是独具匠心。
唐代诗人张祜曾经夜宿小山楼,写下诗作《题金陵渡》。张祜漫游江南时曾经夜宿金陵渡口,面对着金陵渡口的江夜美景,诗人触景生情,写下了这首诗,抒发了心中的寂寞与凄凉之情。
题金陵渡
唐代:张祜
金陵津渡小山楼,
一宿行人自可愁。
潮落夜江斜月里,
两三星火是瓜洲。
唐代诗人张祜夜宿小山楼留下了《题金陵渡》。
原文:
金陵津渡小山楼,一宿行人自可愁。
潮落夜江斜月里,两三星火是瓜洲。
译文:
夜宿金陵渡口的小山楼,辗转难眠心中满怀旅愁。
斜月朦胧江潮正在下落,对岸星火闪闪便是瓜洲。
本篇前半叙事,详记时间地点,谓旅途中暂宿山楼,随即明点出一个“愁”字,此乃全诗立意处所在,后半部分实由这里生发。不过,下面却并不接着“自可愁”抒写情感心绪,而别宕过一层,另就江上景物落笔。
于是,“潮落”、“夜江”、“斜月”“两三星火”、“瓜州”等一系列景象便涌进眼底耳边,涂染着某种朦胧神秘色调,带来了轻淡微妙的惆怅迷惘意味,通过听觉视觉的感受,引逗起深长的心头波动。
当然,从直观性表层角度说,上述种种只呈现出一派清丽悠远的客观境界,并不关予具体人事内容。但是,情见句外,意迥言表而有馀不尽,正属其风神特佳处;潮落月沉的将晓未晓景色,已经暗示了时间的推移过程。
唐代诗人张祜夜宿小山楼留下了《题金陵渡》。
全文:金陵津渡小山楼,一宿行人自可愁。 潮落夜江斜月里,两三星火是瓜州。
译文:夜宿金陵渡口的小山楼,辗转难眠心中满怀旅愁。斜月朦胧江潮正在下落,对岸星火闪闪便是瓜洲。
此诗前两句交代诗人夜宿的地点,点出诗人的心情;后两句实写长江金陵渡口美好的夜景,借此衬托出诗人孤独落寞的羁旅情怀。全诗紧扣江(落潮、夜江)、月(落月、斜月)、灯火(渔火、星火)等景,以一“愁”字贯穿全篇,诗旨甚明,神韵悠远,在艺术结构方面更是独具匠心。
题金陵渡[唐] 张祜
金陵津渡小山楼,一宿行人自可愁。潮落夜江斜月里,两三星火是瓜州。
译文:夜宿金陵渡口的小山楼,辗转难眠心中满怀旅愁。
斜月朦胧江潮正在下落,对岸星火闪闪便是瓜洲。
金陵渡:渡口名,在今江苏省镇江市附近。
津:渡口。
小山楼:渡口附近小楼,作者住宿之处。
宿:过夜。