夜雨寄北不是陆游的作品。这是晚唐诗人李商隐身居异乡巴蜀,写给远在长安的妻子或友人的一首抒情七言绝句,是诗人给对方的回信。这首诗即兴写来,写出了诗人刹那间情感的曲折变化。这首诗质朴、自然,具有寄托深而措辞婉的特色。全诗如下:
君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
译文:你问我回家的日子,我尚未定归期;今晚巴山下着大雨,雨水涨满秋池。何时你我重新聚首,共剪西窗烛花;再告诉你今夜秋雨,我痛苦的情思。
夜雨寄北是唐朝李商隐所做
夜雨寄北
唐:李商隐
君问归期未有期,
巴山夜雨涨秋池。
何当共剪西窗烛,
却话巴山夜雨时。
译文:
你问我何时回家,我回家的日期定不下来啊!我此时唯一能告诉你的,就是这正在盛满秋池的绵绵不尽的巴山夜雨了。如果有那么一天,我们一齐坐在家里的西窗下,共剪烛花,相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情,那该多好![
《夜雨寄北》应是晚唐诗人李商隐的著名诗作。诗人陆游同名诗作还不曾见。但在唐宋诗歌中出现以诗意细译同出的地方有很多。南宋陆游的《客去》诗:“相对蒲团睡味长,主人与客两相忘。
须臾客去主人觉,一半西窗无夕阳。”写的正如主人在“西窗”宴赏宾客,双方痛饮醉卧,继而客去主醒之事。诗人李商隐的《夜雨寄北》所表达的是自己在巴山夜雨时,想着他日北上,造访长安友人,受到友人款待待,长语晤谈之事。
《夜雨寄北》是晚唐诗人李商隐身居异乡巴蜀,写给远在长安的妻子(或友人)的一首抒情七言绝句,是诗人给对方的复信。诗的开头两句以问答和对眼前环境的抒写,阐发了孤寂的情怀和对妻子深深的思念。后两句即设想来日重逢谈心的欢悦,反衬今夜的孤寂。这首诗即兴写来,写出了诗人刹那间情感的曲折变化。语言朴实,在遣词、造句上看不出修饰的痕迹。与李商隐的大部分诗词表现出来的辞藻华美,用典精巧,长于象征、暗示的风格不同,这首诗却质朴、自然,同样也具有“寄托深而措辞婉”的艺术特色。这首诗构思新巧,跌宕有致,言浅意深,语短情长,具有含蓄的力量,千百年来吸引着无数读者,令人百读不厌。
原句君问归期未有期,意思你问我回家的日子,我没定归期日。
巴山夜雨涨秋池。今晚巴山下雨,雨水涨满啦池子。
何当共剪西窗烛,何时你我从新聚首,在西窗烛下共剪烛鑫。
却话巴山夜雨时。再告诉你今夜秋雨,我痛苦的情思。
夜雨寄北
君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。
何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
译文如下
你问我回家的日期,我还没有确定的日期,此刻巴山的夜雨淅淅沥沥,雨水已涨满秋池。
什么时候我们才能一起秉烛长谈,相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情。