作品原文:
滞雨通宵又彻明,百忧如草雨中生。心关桂玉天难晓,运落风波梦亦惊。
压树早鸦飞不散,到窗寒鼓湿无声。当年志气俱消尽,白发新添四五茎。
原文翻译:连绵的阴雨从夜晚持续到了天明,百般忧愁如同野草生长在雨中。老天怎能知道我心里牵挂着昂贵的柴米,连做梦都会惊醒。书上聚集的早鸦没有飞散,寒露沾湿了传到窗前的闷重鼓声,已听不清晰。当年的壮志豪情都以消失殆尽,(而今只余)新添的四五根白发。
作品注解:
(1)本诗以 “ 忧 ” 贯穿全诗,作者抒发了生活的艰辛;命途的不顺;生命的衰老。 (2 )颈联从视觉角度与听觉角度。树上集聚的早鸦,是作者所见之景;沉闷的鼓声是作者所闻之景。又这些景物凄冷萧条,传达出作者愁闷落寞的心情。
作品简析:此诗妙就妙在借物抒情 的深厚功底,而且可以体会出诗人壮志未酬身先死的感叹,字里行间流露出一种无可奈何花落去的情伤。诗人借此诗抒怀,表达对时政的不满,以及对自己不能尽力抱负的伤感。
乌鸦因绵绵夜雨,无可觅食,故不散,"压"字更甚。乌鸦在诗词中多指不详之物,有衰败荒凉之意,这里与桂玉相呼应,俺以为乌鸦也有小人的意思,压树,不散,小人当道,与诗人性情耿直,仕途不顺有关。所以选择鸦。
鼓,这里是时间,鼓也有歌舞,进取之意,"湿无声",貌似是说抱负难伸,心如死灰,无意仕途。
前有衰败,后有小人当道,自然会白了头发。
心事数茎白发——首句以“心事”点破词题,心烦意乱,抑郁多愁,忧思感恨,这一切“心事”是“数茎白发”得以产生的原因。短短六个字便活生生画出一个年纪不太大,白发已上头,满脸尘色的阶下囚形象。与唐代薛逢《长安夜雨》中的“当年志气倶消尽,白发新添四五莲”意象相同。
作品原文:
滞雨通宵又彻明,百忧如草雨中生。心关桂玉天难晓,运落风波梦亦惊。
压树早鸦飞不散,到窗寒鼓湿无声。当年志气俱消尽,白发新添四五茎。
原文翻译:连绵的阴雨从夜晚持续到了天明,百般忧愁如同野草生长在雨中。老天怎能知道我心里牵挂着昂贵的柴米,连做梦都会惊醒。书上聚集的早鸦没有飞散,寒露沾湿了传到窗前的闷重鼓声,已听不清晰。当年的壮志豪情都以消失殆尽,(而今只余)新添的四五根白发。
作品注解:
(1)本诗以 “ 忧 ” 贯穿全诗,作者抒发了生活的艰辛;命途的不顺;生命的衰老。 (2 )颈联从视觉角度与听觉角度。树上集聚的早鸦,是作者所见之景;沉闷的鼓声是作者所闻之景。又这些景物凄冷萧条,传达出作者愁闷落寞的心情。
作品简析:此诗妙就妙在借物抒情 的深厚功底,而且可以体会出诗人壮志未酬身先死的感叹,字里行间流露出一种无可奈何花落去的情伤。诗人借此诗抒怀,表达对时政的不满,以及对自己不能尽力抱负的伤感。
乌鸦因绵绵夜雨,无可觅食,故不散,"压"字更甚。乌鸦在诗词中多指不详之物,有衰败荒凉之意,这里与桂玉相呼应,俺以为乌鸦也有小人的意思,压树,不散,小人当道,与诗人性情耿直,仕途不顺有关。所以选择鸦。
鼓,这里是时间,鼓也有歌舞,进取之意,"湿无声",貌似是说抱负难伸,心如死灰,无意仕途。
前有衰败,后有小人当道,自然会白了头发。