苏轼江城子原文,苏轼江城子原文与译文

tamoadmin 诗词推荐 2024-09-02 3 0

东坡江城子原文?

《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》宋代:苏轼

十年生死两茫茫,不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。

夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。料得年年肠断处,明月夜,短松冈。

苏轼江城子原文,苏轼江城子原文与译文

料得年年肠断处不敢忆长津湖原文?

料得年年肠断处,明月夜,短松冈。

出自宋代苏轼的《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》

十年生死两茫茫,不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。

夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。料得年年肠断处,明月夜,短松冈。(肠断 一作:断肠)

苏轼宋词名篇《江城子·十年生死两茫茫》怎样赏析?

先将原诗奉上:

江城子

【北宋】苏轼

十年生死两茫茫,不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。

夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。料得年年肠断处,明月夜,短松冈。

赏析这阙词之前,先了解下这阙词的创作背景,如此才可更好地理解这词要表达的。

创作背景:

那时苏东坡十九岁,迎娶了年方十六岁的王弗。王弗貌美贤淑,且待亲甚孝,如此两人恩爱情深。只是,天妒红颜,年仅二十七岁的王弗不幸去世,独留苏轼一人伤心在人间。这痛失吾爱的滋味,让苏轼难以承受,即便后来再娶了妻,王弗也始终被紧在了他的心口。对于王弗,多年来他都不敢提及,只到了十年忌,思绪崩溃,梦见爱妻王弗,如是写下了这阙“有声当彻天,有泪当彻泉”的被后世人传诵千古的悼亡词。

了解了这个创作背景,便可更深切地感应到苏轼在这阙词里表现出的绵绵不尽的哀伤和思念了。

"十年生死两茫茫。"

你去世后,我在人间又过了十年,两相暌隔。不刻意去想,自然难以忘记。你的坟墓孤零零地处在千里之外,我没有地方可以诉说心中凄凉。其实就算重逢,你也未必认得出我。久历尘俗,我的容貌已经改变,双鬓也泛白如结霜。夜里做梦忽然回到故乡,你正在小屋中临窗打扮。我们相互望着,说不出话,只是不停流泪。料想每年令我伤心欲绝之处,都会是埋葬你的那个山冈,种着矮松,明月长照。

这是一首悼亡词。苏轼17岁时,与年方16的王弗(四川青神进士王方之女)结婚。王弗年轻貌美,待翁姑恭谨,对苏轼温柔贤惠,恩爱情深。宋英宗治平二年(1065)五月二十八日,王弗病逝于汴京(北宋的都城。今河南开封市。)苏轼丧失了这位爱侣,精神上非常痛苦。便写下了这首传诵千古的名篇。

十年生死两茫茫,。不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。夜来幽梦忽还乡。小轩窗,正梳妆。相顾无言,唯有泪千行。料得年年肠断处,明月夜,短松冈。

悼亡诗在苏轼以前的作品中屡见不鲜,如魏晋时的徐干、潘岳:唐时的元镇:宋时的梅尧臣等都有这方面佳作。他们的诗或睹物思人:或报恩诉衷:或缕述往事等等。苏轼这首词却是"记梦",而且明确写了做梦的日子丶可说是真实的。虽说是"记梦",其实大多是抒胸臆、诉悲怀,真挚朴素,感人至深。

本词表达了作者对去世十年的妻子的深情怀念。,

苏轼在这首词一开始”十年生死两茫茫”,直接点明这首词是一首惦念亡者词作。他的妻子已经死亡十年之久,在生者与死者阴阳两隔的两个世界里,再也不能互相了解,互诉衷肠了,表达出对妻子难以忘怀的深情。

“不思量,自难忘”,即使不去想念她,总也难以忘怀。大白话一样的表述,表达出对妻子的真情实感。“千里孤坟,无处话凄凉”,他妻子的坟墓,远在千里之外的四川,而写作这首词时,苏轼则被贬官在山东密州。被贬官的遭遇,对妻子的思念,悲愤加上悲伤,真是“无处话凄凉”,纵有千言万语,又能向谁诉说?又能去哪里诉说?。于是,作者进一步勾勒出自己目前的悲凉形象,“尘满面,鬓如霜”,妻子去世后,他已经变得如此衰老,生活如此凄凉,所以,即便是我们能够重逢相见,也“应不识”,农你一定认不出我来了。

“夜来幽梦忽还乡”是写他梦中的喜悦,能到回到了家乡,“小轩窗,正梳妆,相顾无言,唯有泪千行”。梦里回到家乡后,见到妻子仍然是像十年前一样,对着镜子梳理红装,两人相会,已经是生死之间,两人相互对望,却不能言语,生死离别化作泪千行,默默流泪,这是多么凄苦凄凉场景。“料得年年肠短处,明月夜,短松岗”,这几句从梦境回到现实,试想以后年年最叫人柔肠寸断的地方是哪里呢?在月明之夜,一片松林围绕的妻子的坟地上。进一步表达了对妻子的深切怀念。

后人评论,苏轼的词风一扫五代以来柔糜纤弱之风,创造出高远清新的意境,并形成豪迈奔放的风格,对后来词的发展起到了积极的推动作用。