燕草如碧丝 【读音】yàn cǎo rú bì sī 【释义】燕地小草像碧丝般青绿。
【原文】 春思 唐代:李白 燕草如碧丝,秦桑低绿枝。当君怀归日,是妾断肠时。春风不相识,何事入罗帏。【相关内容】 原文 《春思》 唐代:李白 燕草如碧丝,秦桑低绿枝。当君怀归日,是妾断肠时。春风不相识,何事入罗帏。译文 燕地小草像碧丝般青绿,秦地的桑树已叶翠之绿。当你怀念家园盼归之日,早就思念你而愁肠百结。春风啊你与我素不相识,为何吹进罗帐激我愁思? 注释 ⑴燕草:指燕地的草。燕,河北省北部一带,此泛指北部边地,征夫所在之处。⑵秦桑:秦地的桑树。秦,指陕西省一带,此指思妇所在之地。燕地寒冷,草木迟生于较暖的秦地。⑶君:指征夫。怀归:想家。⑷妾:古代妇女自称。此处为思妇自指。⑸罗帏:丝织的帘帐。春夜别友人
【原文】
银烛吐青烟,金樽对绮筵。离堂思琴瑟 ① ,别路绕山川。明月隐高树,长河没晓天。悠悠洛阳道,此会在何年。
【注释】
①琴瑟:出自《诗经·小雅·鹿鸣》中的诗句“我有嘉宾,鼓瑟鼓琴”,用来比喻情谊深厚。
《春夜别友人》是唐代诗人张若虚的名篇,全诗如下:
春夜别友人
绿树芳草长亭路,新蝉嘶鸣天气暖。
佳人难再得,娉婷多态度。
惆怅此情难寄,悠悠岁月如流水。
这首诗描绘了春夜离别的情景,绿树芳草、新蝉嘶鸣,春天的气息弥漫在空气中。诗人与友人相别,心中感慨万千,佳人难再得,娉婷多态度,令人不禁感叹人生无常,此情难寄,岁月如流水,时光荏苒,一切都在不断流逝。整首诗情感真挚,意境深远,是唐代诗歌的代表之作。