西江月翻译,西江月翻译苏轼

tamoadmin 诗词欣赏 2024-09-13 3 0

西月江夜行黄沙道中的简短意思?

西江月夜行黄沙道中的意思:皎洁明亮的月光惊起树上休憩的喜鹊,凉爽的夜风里传来知了的叫声。稻花香里听闻片片蛙鸣,好似它们在谈论今年是个丰收年。天空挂着七八颗星星,山前飘落着几滴小雨。往日土地庙旁的客栈,在小路拐弯处的小溪边,忽然很好找见。

西江月•辛弃疾

明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。

西江月翻译,西江月翻译苏轼

稻花香里说丰年,听取蛙声一片。

七八个星天外,两三点雨山前。

旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。

解析:

《西江月•夜行黄沙道中》是南宋词人辛弃疾所创作的一首吟咏田园风光的词。

西江月是词牌名夜行,黄沙道中是词题,这首词是辛弃疾被贬官闲居江西时的作品,描写黄沙岭明月清风,疏星稀雨,鹊惊蝉鸣,稻花飘香,蛙声一片的景象。词人从视觉听觉和嗅觉三个方面描写,写出了夏夜的山村风光,表达了词人对丰收之年的喜悦和对农村生活的热爱。词中所说的黄沙岭在上饶县西40里高约15丈,深而敞豁,可容百人。下有两泉水自石中流出,可盖田十余亩,这一带不仅风景优美,也是农田水利较好的地区。

《西江月·夜行黄沙道中》的简短意思:明亮的月光惊醒了栖息在枝头的喜鹊,半夜里清风送来了远处的阵阵蝉鸣声。田野里飘散着稻花的清香,青蛙在歌唱着丰收的年景。稀疏的星光闪烁在天边,点点细雨洒落在山前。我想过溪避雨,转个弯到小桥上忽然看见,那熟悉的旧时茅店就在土地庙旁丛林边。

原文:明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。稻花香里说丰年,听取蛙声一片。七八个星天外,两三点雨山前。旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。

《西江月·夜行黄沙道中》是宋代词人辛弃疾的词作。此词作于作者贬官闲居江西之时,着意描写黄沙岭的夜景:明月清风,疏星稀雨,鹊惊蝉鸣,稻花飘香,蛙声一片。词中围绕着夜行的特点,展现出夏夜乡村田野的幽美景色及作者对丰收年景的由衷喜悦。全词从视觉、听觉和嗅觉三方面抒写夏夜的山村田园风光,情景交融,幽美如画,恬静自然,生动逼真,是宋词中以农村生活为题材的佳作。

天边的明月升上了树梢,惊飞了栖息在枝头的喜鹊。清凉的晚风仿佛吹来了远处的蝉叫声。在稻谷的香气里,人们谈论着丰收的年景,耳边传来一阵阵青蛙的叫声,好像在说着丰收年。

天空中轻云漂浮,闪烁的星星时隐时现,山前下起了淅淅沥沥的小雨,我急急地从小桥过溪想要躲雨。往日,土地庙附近树林旁的茅屋小店哪里去了?拐了个弯,茅店忽然出现在眼前。

《西江月·夜行黄沙道中》原文:明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。稻花香里说丰年,听取蛙声一片。七八个星天外,两三点雨山前。旧时茅店社林边,路转溪桥忽见

仕至千钟非贵年过七十常稀的意思?


当官当到能领一千石俸禄的就不算普通的官员了,人能活到七十岁就很少有的。

仕至千钟非贵,年过七十常稀。浮名身后有谁知?万事空花游戏。休逞少年狂荡,莫贪花酒便宜。脱离烦恼是和非,随他安闲得意。

这首词名为《西江月》,是劝人安分守己,随缘作乐,莫为酒、色、财、气四字,损却精神,亏了行止。求快活时非快活,得便宜处失便宜。