送柴侍御王昌龄赏析,送柴侍御王昌龄古诗文网

tamoadmin 诗词鉴赏 2024-09-14 3 0

送柴侍御王前两句写了什么内容?

【沅江通波接武冈,送君不觉有离伤】——这就是题主指王昌龄《送柴侍御》诗句的前两句。

作者(王昌龄)大致写的是从波浪起伏的沅江出发,送他的朋友柴侍御到武冈去……最后就是有一种依依不舍的离别心情,甚为伤感……就是这个意思。说明了作者和他的朋友柴侍御交情十分深厚……

《送柴侍御》

送柴侍御王昌龄赏析,送柴侍御王昌龄古诗文网

作者/王昌龄(唐)

沅水通波接武冈,

送君不觉有离伤。

青山一道同云雨,

明月何曾是两乡。

《送柴侍御》是盛唐著名边塞诗人,后人誉为“七绝圣手”的王昌龄一首送别友人场景的七言绝句。前两句“沅水通波接武冈,送君不觉有离伤。”也就是说:沅江的波浪连接着武冈,送你不觉得有离别的伤感。

首句点出了友人要去的地方,语调流畅而轻快,“流水”与“通波”蝉联而下,显得江河相连,道无艰阻,再加上一个“接”字,更给人一种两地比邻相近之感。所以,送君一别就感觉不到离别之苦了。

沅江的波浪连接着武冈,送你不觉得有离别的伤感。

王昌龄是一位很重友情的人,单就他的绝句而论,写送别、留别的就不少,而且还都写得情文并茂,各具特色。从这首诗的内容来看,大约是诗人贬龙标尉时的作品。这位柴侍御可能是从龙标前往武冈,诗是王昌龄为他送行而写的。

  起句“流水通波接武冈”(一作“沅水通流接武冈”),点出了友人要去的地方,语调流畅而轻快,“流水”与“通波”蝉联而下,显得江河相连,道无艰阻,再加上一个“接”字,更给人一种两地比邻相近之感,这是为下一句作势。所以第二句便说“送君不觉有离伤”。龙标、武冈虽然两地相“接”,但毕竟是隔山隔水的“两乡”。于是诗人再用两句申述其意,“青山一道同云雨,明月何曾是两乡”。笔法灵巧,一句肯定,一句反诘,反复致意,恳切感人。如果说诗的第一句意在表现两地相近,那么这两句更是云雨相同,明月共睹,这种迁想妙得的诗句,既富有浓郁的抒情韵味,又有它鲜明的个性。

送柴侍御王昌龄讲解?

《送柴侍御》唐·王昌龄,赏析:

这是一首送别诗,诗人通过乐观开朗的诗词来减轻柴侍御的离愁。而实际上自己却是十分伤感。这种“道是无晴却有晴”的抒情手法。更能表达出诗人浓浓的离愁。

这首诗通过想象来创造各种形象,以化“远”为“近”,使“两乡”为“一乡”。语意新颖,出人意料,然亦在情理之中,因为它蕴涵的正是人分两地、情同一心的深情厚谊。而这种情谊也是别后相思的***。又何况那青山云雨、明月之夜,更能撩起诗人对友人的思念,一面是对朋友的宽慰,另一面已将深挚不渝的友情和别后的思念,渗透在字里行间了。

原诗如下:

沅水通波接武冈,送君不觉有离伤。

青山一道同云雨,明月何曾是两乡。 

送柴御史王昌龄赏析?

送柴侍御

唐 · 王昌龄

流水通波接武冈,送君不觉有离伤。

青山一道同云雨,明月何曾是两乡。

注释

侍御: 官职名。

通波流: 四处水路相通。

武冈: 县名,在湖南省西部。

两乡: 作者与柴侍御分处的两地。

赏析

送柴侍御译文?

送柴侍御

唐 · 王昌龄

流水通波接武冈,送君不觉有离伤。

青山一道同云雨,明月何曾是两乡。

译文

沅江的波浪连接着武冈,送你不觉得有离别的伤感。你我一路相连的青山共沐风雨,同顶一轮明月又何曾身处两地呢?