题金陵渡斜表示的意思是张祜漫游江南时写的一首小诗。金陵渡在镇江,非指南京。小山楼是诗人当时寄居之地。诗人抒写了在旅途中的愁思,表现了诗人心中的寂寞。全诗清灵妥贴,真切自然。
这是诗人漫游江南时写的一首小诗。张祜夜宿镇江渡口时,面对长江夜景,以此诗抒写了在旅途中的愁思,表现了自己心中的寂寞凄凉。全诗语言朴素自然,把美妙如画的江上夜景描写得宁静凄迷,淡雅清新。
“金陵津渡小山楼”,此“金陵渡”在镇江,非指南京。“小山楼”是诗人当时寄居之地。首句点题,开门见山。
题金陵渡[唐] 张祜
金陵津渡小山楼,一宿行人自可愁。潮落夜江斜月里,两三星火是瓜州。
译文:夜宿金陵渡口的小山楼,辗转难眠心中满怀旅愁。
斜月朦胧江潮正在下落,对岸星火闪闪便是瓜洲。
金陵渡:渡口名,在今江苏省镇江市附近。
津:渡口。
小山楼:渡口附近小楼,作者住宿之处。
宿:过夜。
题风陵渡 (金)赵子贞
一水分南北,中原气象全。云山连晋壤,烟 树入秦川。 落日黄尘起, 晴沙白鸟眠。 输今 正急,忙煞渡头船。
此诗描写黄河渡口的自然景色和繁忙景象。画面开阔,远近结合,自然 真切。风陵渡: 黄河渡口,在山西省芮城县西南,是山西、陕西、河南三 省间的交通要道。一水: 指黄河。中原: 指黄河中下游地区。此句 谓: 这里具备中原地区的一切特点。云山: 多云的高山。此处指中条山、 吕梁山。晋壤: 古代晋国的土地,指曲沃一带。烟树: 水蒸气聚积如烟 雾一样的树林。秦川: 指陕西省渭河两岸。輓输: 指运输。前拉称輓, 后推叫输。忙煞: 忙坏了。
唐代诗人张祜的《题金陵渡》的诗眼是“愁”,就是说这首诗抒发了作者的愁思。这是诗人漫游江南时写的一首小诗。张祜夜宿镇江渡口时,面对长江夜景,旅途中的愁思涌上心头,所以作此诗,表现了自己心中的寂寞凄凉。全诗语言朴素自然,把美妙如画的江上夜景描写得宁静凄迷,淡雅清新。“金陵津渡小山楼,一宿行人自可愁。
潮落夜江斜月里,两三星火是瓜洲”。
《题金陵渡》的诗眼是“愁”,所以“潮落夜江斜月里,两三星火是瓜洲”是它的诗眼,这两句诗充分抒发了作者在旅途中的愁思,表达了自己心中的寂寞凄凉。
《题金陵渡》
唐·张祜
金陵津渡小山楼,一宿行人自可愁。
潮落夜江斜月里,两三星火是瓜洲。
译文
夜宿金陵渡口的小山楼,辗转难眠心中满怀旅愁。
斜月朦胧江潮正在下落,对岸星火闪闪便是瓜洲。
赏析
诗的首句点题,开门见山,写出了作者诗人当时的寄居之地。次句用一“可”字,轻灵妥贴,点出诗人的心情。第三句中的“斜”字用得极妙,既有景,又点明了时间——将晓未晓的落潮之际;与上句“一宿”呼应,暗中透露出行人那一宿不曾成寐的信息。最后一句写出了金陵渡口的美好,与首句相呼应,传递出一种悠远的情调。
作品原文
题金陵渡⑴
金陵津渡小山楼⑵,一宿行人自可愁⑶。
潮落夜江斜月里⑷,两三星火是瓜洲⑸。[1]
注释译文
词句注释
⑴金陵渡:渡口名,在今江苏省镇江市附近,非指南京。
⑵津:渡口。小山楼:渡口附近小楼,作者当时寄居之地。
⑶宿:过夜。行人:旅客,指作者自己。可:当。
⑷斜月:下半夜偏西的月亮。星火:形容远处三三两两像星星一样闪烁的火光。